Implicitation of Discourse Connectives in (Machine) Translation

Explicit discourse connectives in a source language text are not always translated to comparable words or phrases in the target language. The paper provides a corpus analysis and a method for semi-automatic detection of such cases. Results show that discourse connectives are not translated into comparable forms (or even any form at all), in up to 18% of human reference translations from English to French or German. In machine translation, this happens much less frequently (up to 8% only). Work in progress aims to capture this natural implicitation of discourse connectives in current statistical machine translation models.


Presented at:
Proceedings of the 1st DiscoMT Workshop at ACL 2013 (51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics), Sofia, Bulgaria
Year:
2013
Keywords:
Laboratories:




 Record created 2013-12-19, last modified 2018-09-13

n/a:
Download fulltext
PDF

Rate this document:

Rate this document:
1
2
3
 
(Not yet reviewed)